www.ag88.com
联系电话
新闻中心 News center
联系我们 Contact us
  • 电 话:
  • 手 机:
  • 联 系人:www.ag88.com总经理
  • 地 址:环亚国际ag88股份公司
事业单位行测题库:言语理解考试练习题(594环亚国际ag88
来源:http://www.smsmsmsmsm.com 责任编辑:www.ag88.com 更新日期:2018-10-31 18:10

  【中公北京事业单位招聘网】提供北京事业单位考试行测题库,包括北京事业单位行测真题及答案、行测模拟练习题、行测每日一练等,本文整理事业单位行测题库:言语理解考试练习题(594)。更多

  推荐查看2018年北京事业单位招聘考试公告信息汇总(10月)

  推荐查看2018下半年北京事业单位招聘笔试辅导课程

  2.有人说中国人称自己的国家为“中国”,表示自己是坐镇在世界中央的天朝,说明中国人自傲。但从国名的中文翻译来看,译名却能够表达中国人的情感。例如,“英国”为什么不译作“阴国”?“美国”为什么不译作“霉国”?“德国”为什么不译作“歹国”?这是因为中国人要从同音字中选出具有美好含义的字来命名这些国家。用“英雄”的“英”、环亚国际ag88,“美丽”的“美”、“道德”的“德”、“法理”的“法”、“芬芳”的“芬”、“祥瑞”的“瑞”......而外国,比如英国,用英文译别国的国名,只用音译,译名中不含有褒贬意义。组图:今日份帅气请查收!萌德公

  D.且不说距离发达国家还有一段路要走,何况达到标准以后我们仍有许多问题需要解决。

  4.中外合作办学存在的种种乱象,原因是多方面的。其一,监管不力。依据《中外合作办学条例》和《中外合作办学实施办法》的规定,中外合作办学,首先应由中方学校向教育部提出申请,然后经由全国专家组论证、审批。但是许多中外合作办学项目却没有经过这些程序。

  电话网校报名: 图书订购:地址:北京市海淀区学清路38号金码大厦B座9层

Copyright © 2013 www.ag88.com,环亚国际ag88,环亚娱乐ag88真人版,ag88.com All Rights Reserved 网站地图 ICP备案编号: